Ben de çözüm arayışımdayım
Altyazı takip etmekten görüntüieri, yüz mimiklerini kaçırmak çok olası
altyazısız izlemek de bazı işitmekte zorlandığımız kelimeleri kaçırmamıza neden oluyor
sesleri en iyi sunan sinema salonunu da zaten boşgeç
aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık misali miydi ne denir bilemedim
başkalarının da aynı dertten muzdarip olması yalnız olmadığımızı gösterse de ortada hala çözüm hala yok
ya da ben bilmiyorum
nerdesin ai
gel de sorunumuzu çöz artık
aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık misali
Bu deyim, videoda da bahsi geçen dinamik aralık meselesini çok iyi açıklıyor 🙂
Herkesin yaşadığı ve rahatsız olduğu sorunu güzel bir şekilde açıklamışlar. Bu arada bir mesele de, çoğu insanın derdi de yeterli dil bilmemek. Altyazıya yetişmeye çalışırken filmi kaçırıyor, altyazısız diyalogları anlamıyor, günün sonunda dublaja dönüp mutsuz oluyor. Bu izleyici kitlesi için bir çözüm yok maalesef. İyi ingilizce bildiği halde teknik meselelerden dolayı duyduğu bazı diyalogları anlayamayan insanların dramı aslında videoda da anlatıldığı gibi iyi bir ses sistemiyle çözülebilir. "Downsize" edilen sesler, hoparlörsüz bir televizyonda kulağa eksik geliyor; o yüzden pahalı ve büyük ekran bir televizyon alırken iyi bir soundbar yatırımı yapmak da film meraklıları için şart oldu.