Forum

Türkçe Öğreniyorum ...
 

Türkçe Öğreniyorum v.06

50 Gönderi
12 Üyeler
0 Reactions
6,994 Görüntüleme
(@mobidik)
Gönderi: 0
 

"Şapka işareti" kullanımı ile ilgili yıllar öncesinde yanlış hatırlamıyorsam Sabah Gazetesininin arka sayfalarında yer alan bir manşet/başlık vs.:
"Karımı işçilerim ile paylaşmak istiyorum."
Bunu söyleyen iş adamının ev telefonu susmak bilmemiş. Tabi suç söyleyende değil yazanda. Fakat söyleyen de yalan söylemiştir ayrı konu. 🙂

Bilmeyen yoktur ama şöyle iki örnek var bu "şapka" konusu dışında da olsa.
1- "Çaydanlık" sözcüğü aslında yanlış yazımdır. Bize öğretilen sözcüğün kökü "çay" + farsça yapım ekini alıyor "dan" ve "çaylık" anlamına geliyor. Fakat biz bu sözcüğe bir yapım eki daha ekleyip aslında "çaylıklık" yaparak belki de bir dolabın gözünü, bir kutuyu vs. belirtiyoruz da haberimiz yok.
2- "Evlat" sözcüğünü de yanlış anlamda kullanıyoruz. Anlamı "çocuklar" dır. Biz "Evlat gel bakalım buraya!" cümlesini kurup tek bir çocuğu çağırıyoruz. Sözcük "velet" sözcüğünün "ef'al" bâb'ında çoğuludur. "Velet gel bakalım buraya!" doğru kullanımıdır.
Tabiki "velet" sözcüğünün dilimizdeki "kötü yönde"ki anlam kayması da bunun "evlat" şeklinde kullanımını yaygınlaştırmış olabilir diye düşünüyorum.

"de" ve "ki" nin yazımıda da dikkat etmek gerekli. Herkes kafasına göre ayırıp kayasına göre birleştiriyor. Aslında insan kural falan bilmese de okurken bir şeylerin yanlış olduğunu anlıyor.

Konuyu dağıtmak istemediğimi belirtmek isterim.

Maksadım sana gördüğünü anlatmak değil anlamadığını göstermektir.

 
Gönderildi : 30/07/2009 12:58 am
(@zepra)
Gönderi: 0
 

"Karımı işçilerim ile paylaşmak istiyorum."

bu da tam ibret hikayesiymiş. "komünist olmayın yoksa karınızı (ya da kârınızı) paylaşmak zorunda kalırsınız" der gibi.:)

yazılışları veya okunuşları aynı anlamları farklı kelimeler yeni icad olmadı. paniğe gerek yok. bak konuşma dilinde "ananas aldırdım" cümlesi karışıklık yaratmasın diye şapka mapka kullanıyor muyuz? o daha tehlikeli.:D

- zaman ne çabuk geçiyor.
- zaman duruyor da içinden biz geçiyoruz galiba.

 
Gönderildi : 30/07/2009 1:36 am
(@edwood)
Gönderi: 0
 

Türkçede şapka kullanımı, belirli istisnalar haricinde kaldırıldı. Sözcükler eğer anlam kargaşası yaratacaksa, o zaman şapka kullanmak gerekiyor. Örneğin, hala ve hâlâ, hatta (hat üzerinde) ve hattâ gibi.

"Kârımı paylaşmak istiyorum." cümlesinde de şapka kullanılmazsa anlam kargaşası olduğu için kullanılmak zorunda. Bu durumda şapka işaretine karşı olmak gibi bir durum söz konusu olamaz. Fakat anlamın değişmediği durumda kullanılmasına ben de karşıyım. Tamam kaldırıldı ama birçok yerde karşıma çıkıyor gereksiz kullanımları.

En çok karşılaştığım yazım hatalarından birkaçını da buraya yazmak istiyorum: "hiç birşey", "bir çok", "herhangibir" vb. Dorğruları ise "hiçbir şey", "birçok", "herhangi bir" dir. Tabi bu forumda bu yanlışlara pek rastlamadım ama nereye baksam görüyorum.

...murat...

 
Gönderildi : 30/07/2009 1:44 am
 Düd
(@dud)
Gönderi: 0
 

Şunları kavarmak lazım:
1. Türkçe yazıldığı gibi okunan bir dil değildir.
2. Yazı dili ile konuşma dili bambaşka şeylerdir. Bir şeyin doğru telafuzunu bilmeyişiniz ya da telafuz edemeyişiniz onu yanlış yazmayı da gerektirmez.

Yarın ile yârın arasında anlam farkı vardır (böyle 2 yazım yoktur, telafuz açısından diyorum), o farkı bilmeden yarın da diyebilirsiniz yârın da ancak bu farkı bilen için anlam karmaşası oluşur. O nedenle işte önüne gelen ses sanatçısı olamaz, o nedenle Kurumsal Ses diye bir kavram var.

zepra bu sebepsiz çıkışına bir anlam veremedim ben. "Şapkalar gereksiz yeaa benim kafam karışmıyor" demek işin kolayına kaçmaktır. Ben kafamın karıştığı pek çok yer gördüm, şu an aklımıza gelmiyor diye bunlar gereksizdir diye bir şey yok. Ha oturur yerini alabilecek sistemlerle beraber bize yanlışlığını gösterirsen ne güzel, ben de kullanmıyayım.

Bildiğim kadarının, anlatabildiğim kadarı.. Eylem Planı.
Ömrünüzde duymadığınız bir sporla ilgili Türkiye'de ve dünyada neler yaşanıyor diye meraktan çatlıyorsanız Laff Ultimate'a beklerim.

 
Gönderildi : 30/07/2009 1:49 am
(@trackless)
Gönderi: 0
 

Kısa kesersem; bu başlıkta Türkçe üzerine takıldıklarınızı, bilemediklerinizi (ki bilmemek ayıp değil, kendimden biliyorum), başka başlıklarda gördüğünüz yanlışları, vesayreyi bizlerle paylaşabilirsiniz. Bu da yüce forumumuzun forum ahalisine armağınıdır.

Kutlu olsun.

Vesaire mi ?
Vesayre mi?

Özel isimlerde Şapka kullanılıyor mu ? Öz Türkçe adlar ve benzerleri gibi .
Sanki öyle yazımlarda görüyorum . Doğru mudur ?

 
Gönderildi : 30/07/2009 2:09 am
(@mordevrim)
Gönderi: 0
Başlığı açan
 

Güzel düzeltme. Mesela ben doğrusunu "vesayre" olarak biliyordum. Bir bilmemenin daha ayıp olmadığını anladığımız Türkçe Öğreniyorum programının daha sonuna gelirken... 🙂

Düzeltme için teşekkürler.

a.

Yapmayın. Aynı Big Bang'in çocuklarıyız hepimiz...

 
Gönderildi : 30/07/2009 2:38 am
 Düd
(@dud)
Gönderi: 0
 

Bir bilmemenin daha ayıp olmadığını anladığımız
Eline sağlık be birader, bu nasıl bir cümle :).

Bildiğim kadarının, anlatabildiğim kadarı.. Eylem Planı.
Ömrünüzde duymadığınız bir sporla ilgili Türkiye'de ve dünyada neler yaşanıyor diye meraktan çatlıyorsanız Laff Ultimate'a beklerim.

 
Gönderildi : 30/07/2009 2:42 am
(@mordevrim)
Gönderi: 0
Başlığı açan
 

Ama şimdi bu güzel düzeltmenin ardından şu yazı hiç de güzel olmadı:
Abi Kurtlar Vadisi gibi demek , 5 milyon gişe garantili bi sinema projem var demek olmuyor mu? Hani sonra 1.5 milyon gişe olupda , Süper Baba gibi bir iş olursa , senide kesmeyebilir , yapımcınıda. =) Bi de ilanlar bölümünde bir konu görmüştüm . TRT 'ye sunum yapılacak bir dizi projesi için , formalite film şirketi arayan bi arkadaş vardı , belki o yardımcı olabilir , 2 ay olmuş , kimbilir projesi için kaç kişiyle muhattap olmuştur .

http://www.filmfabrikasi.com/forum/viewtopic.php?f=9&t=5643&p=65227&hilit=film+%C5%9Firketi#p65227 " onclick="window.open(this.href);return false;

*Noktalama işaretleri sözcükten hemen sonra konulur ve ardından boşluk bırakılır.
*"Hani sonra 1.5 milyon gişe olupda , Süper Baba gibi bir iş olursa , senide kesmeyebilir , yapımcınıda." cümlesindeki bütün -da eklerinin ayrı yazılması gerekiyor çünkü hepsi dahi anlamında (olup da, seni de, yapımcını da).
*Bi de ilanlar bölümünde bir konu görmüştüm. cümlesindeki "bi"ye bir şey demiyorum.
*"kimbilir"in de ayrı yazılması gerekiyor.

Yazının bulunduğu başlık:
http://www.filmfabrikasi.com/forum/viewtopic.php?f=3&t=5866 " onclick="window.open(this.href);return false;

a.
b.
c.

Yapmayın. Aynı Big Bang'in çocuklarıyız hepimiz...

 
Gönderildi : 30/07/2009 2:44 am
(@mordevrim)
Gönderi: 0
Başlığı açan
 

An itibariyle msn'den bir eleştiri geldi. "Bir nevi teşhir gibi oluyor başlık" denildi (hem kısa hem devrik cümleleri daha çok seviyorum). Ki benim istediğim de bu dostlar. Bu başlığın Demokles Kılıcı gibi üzerimizde durmasını istiyorum. Hepimizi doğru yazmaya itecek tehditvari bir başlık (Türkçe'de bulunan tüm kelimelere -vari ekini ekleme potansiyelim var). Bir süre sonra fark edeceğiz ki 16 yaşından (düd seni kastediyorum) 48 yaşına kadar (hegel seni kastetmiyorum) hepimiz çok güzel bir Türkçe'yle yazdığımızı fark edeceğiz.

Forumdaki tüm yazıların sonsuza kadar burada kalmasını ve 1 milyon yıl sonraki evrimleşmiş torunlarımızın da forumdaki bilgilerden faydalanmasını istiyoruz. Mesela hv20 ve 30'un neden bu kadar popüler olduğunu anlamak isteyebilirler. Elbette buna hakları var. Demem o ki; kalıcı olmasını istediğimiz yazılarımızın bu kalıcılığa yakışacak bir şekilde güzel bir dille yazılmış olması gerekiyor. Elbette hiçbiriniz "chonq qhööötüüüüümm" gibi şeyler yazmıyor ama benim gözümde her yanlış yanlıştır, yanlışın derecesi yanlışı yanlışlıktan çıkarmaz (aha bunu atasözlerimi topladığım defterime yazayım [Arog esintisi oldu evet]).

Yapmayın. Aynı Big Bang'in çocuklarıyız hepimiz...

 
Gönderildi : 30/07/2009 2:55 am
(@baco)
Gönderi: 0
 

Zaten Türkçe kurallarına uymanın birisine zor gelmesini anlayamıyorum ben (lafım kimseye değil). Gocunacak birşey de yok ortada...

Bu arada parantez içinde parantez dikkatimi çekti, doğrusu bu mudur? (yuvarlak içine köşeli)

- baço

 
Gönderildi : 30/07/2009 2:58 am
 Düd
(@dud)
Gönderi: 0
 

Valla ben parantez içine parantez açıyorum. Parantez, noktalama işaretinden önce açılır ve noktalama işareti parantezin sonrasına konur. TDK'ye soracak olursanız parantez içinde cümle kurduysanız onun da sonuna parantezin içinde noktalama işaretini koymak zorundasınız ancak ben kullanmıyorum. Hem mantıksız geliyor hem de kötü görünüyor. Ama ile TDK doğruluğunda yazacağım diyorsanız haberiniz olsun. Dil Derneği'nin o muhteşem (!) sitesinde imla kılavuzu yok sanırım, satın da alamadım, onların parantez konusunda fikirleri nedir bilemiyorum o nedenle.

Bildiğim kadarının, anlatabildiğim kadarı.. Eylem Planı.
Ömrünüzde duymadığınız bir sporla ilgili Türkiye'de ve dünyada neler yaşanıyor diye meraktan çatlıyorsanız Laff Ultimate'a beklerim.

 
Gönderildi : 30/07/2009 3:13 am
(@baco)
Gönderi: 0
 

Çok garipmiş (gerçekten garip.)

Bu da garip görünüyor bence (sizce de garip değil mi (yani bu haliyle.).)

- baço

 
Gönderildi : 30/07/2009 3:15 am
 Düd
(@dud)
Gönderi: 0
 

Hayır, parantezden sonra da nokta koyacaksın :).

Şunu kast ediyorum baco (parantez içindeki cümle.).

Bildiğim kadarının, anlatabildiğim kadarı.. Eylem Planı.
Ömrünüzde duymadığınız bir sporla ilgili Türkiye'de ve dünyada neler yaşanıyor diye meraktan çatlıyorsanız Laff Ultimate'a beklerim.

 
Gönderildi : 30/07/2009 3:19 am
(@trackless)
Gönderi: 0
 

Bence güzel oluyor.Kelime haznem geniştir ama yazım çok kötü olduğu için bağlaçlar,noktalamalar hiç ilgimi çekmemiştir.En azından "klavye parmaklıyormuşuz" gibi gözükmez.

 
Gönderildi : 30/07/2009 3:22 am
(@baco)
Gönderi: 0
 

Valla ben parantez içine parantez açıyorum. Parantez noktalama işaretinden önce açılır ve noktalama işareti sonrasına konur.

O zaman anlatım bozukluğu var, doğrusu şöyle olmalıydı:

Valla ben parantez içine parantez açıyorum. Parantez noktalama işaretinden önce açılır ve noktalama işareti parantez sonrasına konur.

- baço

 
Gönderildi : 30/07/2009 3:26 am
Sayfa 2 / 4
Paylaş: