hhk ben bundan bir şey anlamadım...
hhk ben bundan bir şey anlamadım...
Tam olarak filmi anlamak için konuşmacının ne dediğini bilmek gerekiyor. Çünkü hikayeye ve kıza dayalı bir anlatım içeriyormuş gibi bir konuşma var. Anlamaktan çok ben bazı şeyleri gördüm diyebilirim. Öncelikle basit gibi duran çizgilerden bu denli güzel bir çalışma çıkarabilmiş filmin sahibi.
Daha sonra ise sabah kalktığında balinayla yapmış olduğu ziyafet, bir hayal ürünüymüş gibi aktarılırken balığı bulduğu kumsala gidiyor ve bir anda balina denizden yüzerek geçiyor. Kim bilir belki balığı da balina göndermiştir ve inanılması güç bir olay yaşanmıştır. Belki de balina ile kız arkadaştır.
- Şunu bir dene...
- Nedir bu?
- Tüm dualarının karşılığı diyebilirim.
Gia (1998)
A Brief History of Title Design
[vimeo] http://www.vimeo.com/20759580 [/vimeo]
- Şunu bir dene...
- Nedir bu?
- Tüm dualarının karşılığı diyebilirim.
Gia (1998)
balina kızın babası sandım ne yalan söyeleyim... 😀
garip hikaye konuşmaları da anlamak lazım ne bileyim..
Bu ne harika bir klip çalışması olmuş...
https://www.youtube.com/watch?v=
- Şunu bir dene...
- Nedir bu?
- Tüm dualarının karşılığı diyebilirim.
Gia (1998)
Rammstein'ın porno klibinden sonrasını tanımam 😀
http://www.yildiz.tv/?act=dvr&chan=ntvspor&seekTime=17-04-2011%2001:10 " onclick="window.open(this.href);return false;
Madrid-Barça maçı sonrası basın toplantısının Türk çevirmen yorumu 😀
http://www.yildiz.tv/?act=dvr&chan=ntvspor&seekTime=17-04-2011%2001:10
Madrid-Barça maçı sonrası basın toplantısının Türk çevirmen yorumu 😀
sorma ya canlı izliyodum ben onu... tiksindim iğrendim utandım kapattım... hayır utanmadım 1 ay önce olsam utanırdım. Rezalet bişeydi ya.
Tek noktaları sevmedim hiç... Benim için sadece üç nokta vardır... Çünkü tek nokta son'u, Üç nokta sonsuzluğu anlatır...
Yok ama böyle bir şey yani. Normal de basın toplantısının üstüne yorumlar yapılır, konuşurlardı. Bir kelam edemediler, çünkü 1 kelam dahi anlayamadı adamcağızlar, tabi canlı yayın çaktırmamaya da çalıştılar ama dün sabah "Spor Servisi" programında Mehmet Demirkol dayanamadı anlattı, bambaşka bir dildi çevirdiği dil, Türkçe değildi o yani diye.
Ama ispanyolca çevirmen sıkıntısı var hakikaten... İngilizce - İspanyolca simultaneci arasında 10 kat fiyat farkı var. ing 100$ istiyosa isp 1000$ diyo. Büyük ihtimalle bu bayan 100-200$ a bulunmuştur.
Tek noktaları sevmedim hiç... Benim için sadece üç nokta vardır... Çünkü tek nokta son'u, Üç nokta sonsuzluğu anlatır...
Yok yahu İspanyolca konuşmuyor, o olsa gene iyi. Katalanca konuşuyor it horozu.
yok yok o seviyee bi maçta katalanca konuşmazlar...
Tek noktaları sevmedim hiç... Benim için sadece üç nokta vardır... Çünkü tek nokta son'u, Üç nokta sonsuzluğu anlatır...
Yok yahu Pazartesi günkü Spor Servisi programında geçti konusu Mehmet Demirkol ile Fuat Akdağ arasında, onlar söyledi ben onların yalancısıyım.